Inglês é uma língua que ajuda bastante a vida
(principalmente dos nerds e geeks, mas isso não vem ao caso), você pode ver uma
série que não foi legendada por nenhum site e ler um livro ou história em
quadrinhos que ainda não foi traduzido, você também entende melhor vídeo games
e consegue assistir muito mais canais no Youtube, além de, claro, conseguir
falar com várias pessoas no mundo todo. Mas, depois de um certo ponto, falar
inglês pode atrapalhar a comunicação com sua família e amigos brasileiros.
Eu estudo em uma escola de inglês há cinco anos e como
consigo aprender a língua bem rápido e a uso bastante no dia a dia (na maior
parte do tempo por causa do Youtube e do Netflix), cheguei a um ponto em que a
maioria dos meus pensamentos é em inglês.
E tá. Pensar em inglês é até que legal e a tradução da
língua para o português é quase sempre automática, mas, às vezes, dá um glich no meu cérebro e palavras, ou até
frases inteiras, saem em inglês. Aí acontece aquela situação meio
desconfortável, em que você tenta lembrar o que queria falar em português e as
pessoas ficam te olhando com aquela cara de “qual é o teu problema, garota? ”.
Além disso a língua em que eu penso muda do inglês, para o
português e de volta para o inglês do nada e, misturado com o pouco de japonês
que eu aprendi em animes, meu cérebro fica uma bagunça bilíngue.
Eu achei que ficou muito curta, tipo pudia ter mais conteudo na crônica.
ResponderExcluirLuiza, apesar de curta, esta crônica ficou boa e interessante (talvez um pouco auto-referente demais, mas tudo bem). E no geral, mesmo afirmando que não gosta de crônicas, você saiu-se bem no processo, e dá pra notar que você consegue descrever de forma precisa uma situação. Parabéns.
ResponderExcluir